《奧运村网球场》小雪朝阳观晨霜,奥运炬塔环佛光,钻石球场顶月亮,莲花场馆向太阳。嫦娥关注奥运村,网球广场赞吉祥。球场老将春常在,英雄辈出涌少将。
与鸟巢,水立方,奥森公园很近,有钻石,莲花,映月等几个网球场。中网举办地,周边有赞助商体验店,有吃吃喝喝的商铺,有喷泉和灯光秀。
国家网球中心作为我国中网主场馆钻石和莲花球场,无论从外景参观还是内部的硬件软件设施,都特别吸人眼球万众瞩目。球场位于五环边,挨着奥林匹克森林公园,远远望去就像一颗光芒万丈的钻石,配上夜景的灯光更加炫目!能够在这里看一场球赛,为自己喜爱的球员鼓掌呐喊,绝对是每一个球迷的最大梦想
There are green trees, safflowers, green grass. There are mountains and water. The biggest feature is a 10-kilometer runway. All are free!
Very good tennis venue, absolutely the best in China. Every year, the Chinese Open is held around 10.1, and the top 50 players in the women's world rankings are forced to participate. Men's masters such as Lin and Xiaode have come in recent years, and Murray and Nadal have also frequented it.
《奧运村网球场》小雪朝阳观晨霜,奥运炬塔环佛光,钻石球场顶月亮,莲花场馆向太阳。嫦娥关注奥运村,网球广场赞吉祥。球场老将春常在,英雄辈出涌少将。
与鸟巢,水立方,奥森公园很近,有钻石,莲花,映月等几个网球场。中网举办地,周边有赞助商体验店,有吃吃喝喝的商铺,有喷泉和灯光秀。
国家网球中心作为我国中网主场馆钻石和莲花球场,无论从外景参观还是内部的硬件软件设施,都特别吸人眼球万众瞩目。球场位于五环边,挨着奥林匹克森林公园,远远望去就像一颗光芒万丈的钻石,配上夜景的灯光更加炫目!能够在这里看一场球赛,为自己喜爱的球员鼓掌呐喊,绝对是每一个球迷的最大梦想
There are green trees, safflowers, green grass. There are mountains and water. The biggest feature is a 10-kilometer runway. All are free!
Very good tennis venue, absolutely the best in China. Every year, the Chinese Open is held around 10.1, and the top 50 players in the women's world rankings are forced to participate. Men's masters such as Lin and Xiaode have come in recent years, and Murray and Nadal have also frequented it.