Chengji is the ancient place name of Jingning. According to legend, Fuxi, the "first ancestor of humanities" in China, was conceived in the first century (twelve years) and then completed, so the ancients called the birthplace of Fuxi "Chengji". Fuxi was based in Chengji's hometown, looked up and down the Yellow River, drew gossip, dispelled people's doubts, created a country, established an official system, established a surname, established a marriage, made leather, made nets, played music, pushed Jiali, and opened up the Chinese civilization. The Fuxi Hall is decorated with bronze statues of Fuxi, painted with paintings such as "River Map" on the top, engraved with pictures of Fuxi's holy relics on the walls, and displays Jiuding and Bagui and other ritual utensils. Chengji Cultural City is a cultural infrastructure built to develop and utilize Chengji cultural resources. It was designed by experts such as Ren Zhenying, a famous Chinese engineering design master, and Zuo Guobao, a senior architect. The total area is 66 mu and the building area is 108,000 square meters. Major buildings such as "Five Halls and Three Bureaus" (Fuxi Memorial Hall, Cultural Center, Library, Museum, Archives, Cultural Bureau, Tourism Bureau, and Archives Bureau) have been completed, with a completed construction area of 16,000 square meters.
静宁成纪文化城:位守甘肃省静宁县城中心。成纪,为静宁古地名。静宁县南部治平川的古成纪古城遗址被列为省级重点文物保护单位。成纪文化城是为了利用成纪文化资源而建设的文化旅游景点,为3A旅游景点区。
静宁成纪文化城是国家3A级景区。静宁县(古成纪)是华夏人文始祖伏羲的降生地。相传伏羲为其母华胥氏孕12年所生,古人以12年为一纪,故称“成纪”。为弘扬成纪文化,静宁县邀请中国著名建筑工程设计大师任振英和高级建筑师左国宝,在县城中心设计修建了成纪文化城,2009年被评为国家3A级景区,现已成为海内外华人祭祖朝觐的圣地。文化城占地面积66亩,建筑面积1.8万平方米,以伏羲大殿为主体,整体采用秦汉风格,气势宏伟,古朴典雅。伏羲纪念馆位于伏羲大殿主殿中层,塑有伏羲圣像,顶绘河图,壁刻伏羲圣迹,陈设八簋、九鼎等礼器。其东、西配楼建有成纪历史人物纪念馆,南院设游客中心、八卦坛及碑廊。
大气恢宏的仿汉建筑,彰显了成纪文华的魅力,虽然偏安西北县城一隅,仍然散发着文化的气韵。
这个地方真的很不错,我去过一次
古色古香的建筑风格!高大雄伟壮观!