Wanshou Palace was built to commemorate the protection of the gods in Jiangxi, commonly known as "Blessed Lord" Xu Zhenjun. Xu Zhenjun, formerly known as Xu Xun, said Jingyuan. At the end of the East Han Dynasty, his father Xu Xiao avoided chaos from the Central Plains to Nanchang.
More
Wanshou Palace was built to commemorate the protection of the gods in Jiangxi, commonly known as "Blessed Lord" Xu Zhenjun. Xu Zhenjun, formerly known as Xu Xun, said Jingyuan. At the end of the East Han Dynasty, his father Xu Xiao avoided chaos from the Central Plains to Nanchang.
Xishan Wanshou Palace is a famous Taoist holy place with a long history and reputation at home and abroad. It is built to commemorate the protection of the god Xu Zhenjun, commonly known as the "Fuzhu" Bodhisattva in Jiangxi. The original site is in Cuihua Street in the city. Later, it was moved to Xianghu according to the original appearance. If you are interested, you can go and see
This is the new Wanshou Palace being built in Jiangxi Nanchang. Jiangxi is a hero city and a beautiful city. The mountains and rivers are good, the people are better, and there are many places to eat, drink and play next to it, and the transportation is convenient.
There are still several Wanshou Palace in Nanchang, Xishan Wanshou Palace, Taoist culture, and Xu Zhenjun, Xu Zhenjun and the legend of the dragon
也是很有历史的地方了,前几年改造之后大为改观。
西山万寿宫,是全天下万寿宫的祖庭,好像属于道教圣地。传说中的许真君就是在这里得道升天的,许真君家的鸡犬也跟着升天,此所谓:一人得道 鸡犬升天。此典故在三言两拍中有详细描述。我不知道这些传说是不是真的,但我年轻时和朋友一起到西山万寿宫抽过签,确实很灵的。当时我俩抽签,我抽到的签上,我只记得一句:连登甲第重西江。当时我也不知道是什么意思,后来我果然考过了两门重要的考试,并坚持留在老家江西发展,现在不敢说发财,但也衣食无忧,可畏是:连登甲第重西江,令我受用不浅。大家若是有空去西山万寿宫,万寿宫灵签可以试一试,
南昌人心中的根,有了它就有了家乡,有了乡亲,类似孔子学院。