The south gate of Greater Angkor City is the main passage for tourists to Greater Angkor City. Zhou Daguan once recorded that "there is a big stone Buddha head five above the gate, facing the west. One is in the middle, decorated with gold. Two sides of the gate, the stone is pictogram." It can be seen that the south gate was very magnificent at that time, symbolizing the prosperity of the Khmer State.
More
The south gate of Greater Angkor City is the main passage for tourists to Greater Angkor City. Zhou Daguan once recorded that "there is a big stone Buddha head five above the gate, facing the west. One is in the middle, decorated with gold. Two sides of the gate, the stone is pictogram." It can be seen that the south gate was very magnificent at that time, symbolizing the prosperity of the Khmer State.
Angok Tongwangcheng has five gates. The best preserved is the south gate. The huge four-faced Buddha statue is above. The smile is calm. It is one of the symbols of Angkor's monuments. The king city is surrounded by the moat. There are two rows of stone statues on both sides of the bridge on the river. The left row is the angel and the right row of Asura. The town guards the king's city.
Everyone who travels to Cambodia is directed at the buildings in the Angkor Tongwang City. The temples in the Wangcheng are very attractive, but in fact, the entrance of the Angkor Tongwang City is also full of stories, which is the most well-preserved city gate.
Beautiful gate at the entrance to Angkor Thom. At sunset, the light is awesome....very photogenic. A couple of the temples right next to the gate are well worth exploring too.
南门(SouthGate)的城门高达23米,城门呈塔形结构,之所以将城门建造的如此之高,据说是为了方便当年战象的通行。南门的塔身上还雕刻有面向东、西、南、北四个方向的四面佛。四面佛像面露安详的微笑,以慈悲的眼神检阅进入城内的每一个人。据称,南门四面佛像的面容与巴戎寺一样,均是按照阇耶跋摩七世(JayavarmanVII)的真实容貌所雕刻。
吴哥通王城的南门是王城五个城门里保存最好,气势最强的城门。每天城门下人来人往,车流不息。城门上方巨大的四面佛像俯视着众生。这佛像的四面,脸部表情其实是不一样的,有的抿嘴微笑,有的表情严肃,而且在其余部位还雕有一些小的佛像,不留神就会忽略。进了南门后,沿着门边的土坡向上走,可以走到城门上,国王的微笑就在触手可及之处。坐在城门上向下看,顿时就觉得自己远离了凡尘。